انواع ترجمه پزشکی

انواع ترجمه پزشکی و ترجمه مراقبت بهداشتی

قدرت ترجمه غیرقابل انکار است. همه به نوعی با ترجمه مواجهه داشته و کمک مترجم و ترجمه را می شناسند. همچنین به عنوان مترجم با موقعیت هایی مواجه شده ایم که خطای خاصی در ترجمه وجود داشته و موجب ناراحتی مشتری شده و یا ترجمه به یک عبارت مضحک و خنده دار تبدیل شده است.
اما وقتی صحبت از ترجمه پزشکی و مراقبت سلامت است، دیگر موضوع ناراحت کردن یا خنده دار بودن نیست. اشتباه در ترجمه پزشکی می تواند وقایع فاجعه باری به دنبال داشته باشد و روی زندگی و سلامت مردم تاثیر بگذارد. در این مقاله به بحث در مورد انواع ترجمه متون حوزه پزشکی و پیراپزشکی و مراقبت سلامت می پردازیم و علت اهمیت آن را بحث می کنیم.

در این مقاله می خوانیم:

توجه: مطلب زیر ماشینی بوده و با هدف سئو و بهینه سازی بازدید سایت درج شده است. نیازی به خواندن آن نیست.
ترجمه تخصصی پزشکی – ترجمه آنلاین کتب پزشکی با قیمت ترجمه تخصصی پزشکی : تعرفه ها با توجه به تعداد کلمات و حالت های کیفی مد نظر شما می تواند متفاوت باشد. در واقع در هنگام سفارش ترجمه اگر نیاز به ترجمه تخصصی دارید مشخص کنید. برترین ترجمه فارسی به انگلیسی کتاب و پایان نامه پزشکی انجام می شود.
ترجمه تخصصی مقالات و متون پزشکی – لزوم ترجمه مقالات تخصصی پزشکی مشخص است. در طی قرن ها حیات بشر بر روی کره خاکی همیشه پزشکان و طبیبان از جایگاه ویژه ای برخوردار بوده و علم پزشکی در سراسر جهان یکسان است. بنابراین ترجمه تخصصی کتاب های پزشکی و ترجمه کتاب دندانپزشکی لازم است.
ترجمه تخصصی متون پزشکی و پرستاری از فارسی و انگلیسی – ترجمه تخصصی متون پزشکی به انگلیسی، فارسی و سایر زبان‌های دنیا با بهترین سطح کیفی ترجمه، در کوتاه‌ترین زمان به دست مترجم‌های حرفه‌ای در حوزه ترجمه تخصصی کتاب پرستاری و ترجمه تخصص کتاب پروتزهای دندانی انجام می شود.
ترجمه تخصصی کتاب مامایی و ترجمه متن و مقاله مامایی – انتشارات ترجمک ارائه دهنده خدمات ترجمه تخصصی مامایی به محققان و ماماها می باشد. ترجمه کتاب تخصصی پزشکی عمومی و همچنین کلیه تخصص ها پذیرفته می شود.
ترجمه تخصصی دندانپزشکی – ترجمک آمادگی دارد کتاب های دندانپزشکی را از فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی با ترجمه تخصصی متون دندانپزشکی به عنوان یکی از سختترین ترجمه‌ها انجام دهد. مترجمین کتاب دندانپزشکی ترجمک فارغ التحصل یا دانشجو رشته دندانپزشکی هستند.
ترجمه تخصصی رشته دامپزشکی و ترجمه تخصصی کتاب دامپزشکی – ترجمک ترجمه تخصصی کتب دام پزشکی را می پذیرد. ویرایش مقالات فارسی به انگلیسی دامپزشکی خود را به ما بسپارید تا کتاب دامپزشکی ترجمه کنیم. خدمات ترجمه کتاب دامپزشکی ترجمک بسیار قدرتمند است.
ترجمه تخصصی کتاب بهداشت حرفه ای و ترجمه تخصصی و ویراستاری مقاله بهداشت حرفه ای – ترجمک کلیه کتاب های بهداشت حرفه ای را از فارسی به انگلیسی و از انگلیسی به فارسی ترجمه می کند. ویرایش مقاله ای اس ای خود را به مابسپارید. توسط مترجمان برتر پزشکی جهان ما ترجمه تخصصی متون بهداشت محیط و بهداشت عمومی را با مناسب ترین قیمت ترجمه تخصصی مقاله و متون و ترجمه کتاب می کنیم.
ترجمه تخصصی پزشکی توسط مترجم متون پزشکی – ترجمه تخصصی پزشکی مستلزم داشتن مهارت کافی در ترجمه و آشنایی با اصطلاحات تخصصی می باشد. ما کلیه کتاب های پزشکی و پیراپزشکی را ترجمه می کنیم. ترجمه تخصصی فارسی به انگلیسی و ترجمه انگلیسی به فارسی انجام می شود.
ترجمه انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی مقالات و متون و کتاب های تخصصی پزشکی – یکی از موارد مهم در ترجمه مقاله و متون تخصصی پزشکی، استفاده از مترجم تخصصی مسلط به مباحث پزشکی است. کلیه خدمات ترجمه پزشکی ترجمک توسط پزشک متخصص یا دانشجویان پزشکی انجام می شود.
واژه های کلیدی ترجمه تخصصی پزشکی، ترجمه تخصصی متون پزشکی، ترجمه تخصصی کتاب پزشکی، ترجمه آنلاین متن پزشکی انگلیسی به فارسی، ترجمه آنلاین متن پزشکی فارسی به انگلیسی، ترجمه فارسی به انگلیسی مقاله ISI پزشکی و ترجمه تخصصی آنلاین، مترجم تخصصی و دیکشنری پزشکی آنلاین را پوشش می دهیم.
مترجم تخصصی پزشکی ترجمک کلیه سفارشات ترجمه تخصصی پزشکی را انجام می دهد. ترجمه کتاب پزشکی به عنوان تخصص (پزشکی) تخصص یکی از شاخه های علم پزشکی است. پزشکان عمومی پس از اتمام تحصیلات خود در دانشکده پزشکی کار را شروع می کنند.
ترجمه تخصصی پیراپزشکی شامل ترجمه کتاب پزشکی جراحی مغز و اعصاب; ترجمه تخصصی پزشکی زنان و زایمان. همچنین برای رشته های علوم پایه نیز که از رشته های متفاوتی تشکیل شده است ترجمه کتاب و ترجمه تخصصی متون پزشکی و ترجمه مقالات پزشکی توسط مترجم تخصصی پزشکی انجام می شود.
ترجمه تخصصی پزشکی – مترجم تخصصی کتاب پزشکی. مترجمان ما با تکیه بر تجربه و تخصص، آماده ارائه ترجمه ای با کیفیت به شما هستند. ترجمه تخصصی پزشکی به صورت مفهومی، دقیق و روان و ترجمه ارزان و مقرون به صرفه همراه با چاپ و نشر رایگان کتاب انجام می شود.
ترجمه تخصصی کتب پزشکی – برای سفارش ترجمه تخصصی علوم پزشکی کافیست مقاله، کتاب و یا هر نوع متن تخصصی این رشته را به ما بسپارید تا با ارجاع به مترجمین این رشته خدماتی کیفی، ترجمه ارزان و ترجمه آنلاین دریافت کنید. ترجمه متون تخصصی پزشکی (تحت نظارت وزارت بهداشت) انجام می شود.
خدمات ترجمه متون تخصصی پزشکی به همراه لیست قیمت ترجمه تخصصی پزشکی در حالت ترجمه فوری و عادی را توسط مترجم تخصصی پزشکی ارائه میکنیم. دیکشنری تخصصی پزشکی – مرکز ترجمه تخصصی کتب پزشکی و پیراپزشکی ایران با فارسی به انگلیسی قوی و انگلیسی به فارسی کیفی سفارش ترجمه متون تخصصی علوم پزشکی ترجمه کتاب و مقاله انجام شود.
فرایند ترجمه پزشکی متن‌های تخصصی; ترجمه انگلیسی به فارسی پزشکی; ثبت سفارش ترجمه تخصصی مقاله و کتاب. چرا باید مقاله بنویسیم؟ ترجمه متون و مقالات تخصصی مهندسی پزشکی – ترجمه انگلیسی و فارسی متون و مقالات تخصصی کلیه گرایش های مهندسی پزشکی (Biomedical Engineering) اعم از بیومکانیک، مهندسی بافت و بیولوژی انجام می شود.
ترجمه کتاب پزشکی و ترجمه کتاب مهندسی معدن, صنایع غذائی, فنی و مهندسی, زیست شناسی. ترجمه انگلیسی به فارسی و ترجمه فارسی به انگلیسی بصورت ترجمه انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی توسط مترجم حرفه ای کاملا رایگان است.
ترجمه تخصصی مقالات و متون پزشکی – چگونه می توان ترجمه متون تخصصی پزشکی را آنلاین انجام داد؟ برای اینکه بتوانید ترجمه متون پزشکی از فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی را انجام دهید باید ترجمه تخصصی متون پزشکی فارسی و انگلیسی و سایر زبان‌های دنیا را ثبت کنید.
ترجمه تخصصی پزشکی – ترجمه آنلاین توسط حرفه ای ترین تیم ترجمه تخصصی پزشکی ، سفارش آنلاین در کمترین زمان ممکن، مترجم برای آنکه بتواند ترجمه متون پزشکی را از دو زبان فارسی به انگلیسی ترجمه کند و ترجمه رایگان ، سایت ترجمه آنلاین ، ترجمه انگلیسی به فارسی ، عربی و فرانسه و برعکس ، ترجمه متن کتاب انجام می شود.
سرویس ترجمه متن آنلاین و فوری است. ترجمه آنلاین متن پزشکی انگلیسی به فارسی و ترجمه آنلاین متن پزشکی انگلیسی به فارسی. ترجمه آنلاین متن پزشکی انگلیسی به فارسی، ترجمه تخصصی پزشکی و ترجمه مقاله پزشکی انگلیسی به فارسی خود را به ترجمک بسپارید تا ترجمه تخصصی آنلاین متون پزشکی بصورت انگلیسی به فارسی انجام شود.
ما واژه های ترجمه متن انگلیسی به فارسی روان، ترجمه انگلیسی به فارسی، بهترین مترجم آنلاین، ترجمه مقاله انگلیسی به فارسی، دیکشنری انگلیسی به فارسی رایگان، برنامه ترجمه متن انگلیسی به فارسی، ترجمه متن انگلیسی به فارسی با عکس گرفتن، برنامه ترجمه فارسی به انگلیسی را پوشش می دهیم.
ترجمه تخصصی پزشکی – کتب علم پزشکی می باشد و ترجمه متون پزشکی فارسی به انگلیسی به صورت ترجمه تخصصی متون پزشکی فارسی و انگلیسی و ترجمه تخصصی متون پزشکی به انگلیسی، فارسی و سایر زبان‌های دنیا با بهترین سطح کیفی ترجمه، ترجمه تخصصی پزشکی برای مقالات و کتاب‌های علمی انجام می شود.
ترجمه تخصصی پزشکی با ترجمه متن و مقاله در ترجمک ارائه دهنده خدمات ترجمه تخصصی به محققان رشته پزشکی می باشد. ترجمه انگلیسی به فارسی متون پزشکی شامل: ترجمه کتاب های انگلیسی، ترجمه کتاب فارسی، ترجمه پایان نامه انگلیسی، ترجمه پایان نامه فارسی، ترجمه تخصصی مقالات و متون پزشکی بصورت ترجمه متون پزشکی از فارسی به انگلیسی و انگلیسی به فارسی انجام می شود.
ترجمه کتاب پزشکی با معرفی کتاب انگلیسی – ترجمه فارسی و English Translation. ترجمه کتاب پزشکی ترجمه کتاب ژنتیک معرفی کتاب انگلیسی برای ارائه ترجمه دقیق و تخصصی رشته های پزشکی و به منظور اینکه اعتماد شما را برای تحویل ترجمه جلب شود، ترجمه تخصصی کتب پزشکی و ترجمه مقالات پزشکی را به ما بسپارید.
به همین دلیل ترجمه انگلیسی به فارسی مقاله پزشکی و همچنین متون و کتاب‌های رشته‌ پزشکی به‌دلیل یکپارچگی مطالب بایستی بطور دقیق توسط گروه ترجمه کتاب پزشکی ترجمک انجام شود. اکثر کتاب‌ها از زبان انگلیسی به فارسی و یا از دیگر زبان‌ها به فارسی ترجمه می‌شوند. در واقع می‌توان گفت ترجمه کتاب مانند ترجمه مقاله یا ترجمه تخصصی پزشکی مهم است.
ترجمه کتاب پزشکی و رشته‌های مرتبط و ترجمه کتب فرعی و کتب رشته‌های جانبی علوم پزشکی و پیراپزشکی و به همین دلیل به زبان فارسی، زبان انگلیسی و زبان تخصصی رشته شما انجام می شود. ترجمه مقاله پزشکی از انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی تخصص ماست. ترجمه , ترجمه تخصصی متون دانشگاهی , ترجمه مقاله , ترجمه کتاب , پایان نامه و ویرایش مقاله – انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی انجام می شود.
سفارش ترجمه متون تخصصی علوم پزشکی ترجمه کتاب و مقاله – ترجمه انگلیسی به فارسی پزشکی‎ – در حال حاضر خدمات ترجمه در دو سطح انگلیسی به فارسی و فارسی به انگلیسی ارائه می گردد. فرایند ترجمه پزشکی مهم است و ترجمه کتاب، پایان نامه، مقاله، پروپوزال، تکالیف دانشجویی پزشکی و پیراپزشکی انجام می شود.

ترجمه محتوای پزشکی

ترجمه متون پزشکی در قاعده هرم انواع ترجمه قرار می گیرد. ترجمه پزشکی بیشترین بازار ترجمه را به خود اختصاص داده، سرراست و ساده است. ترجمه پزشکی به معنی ترجمه و برگردان هر گونه سند پزشکی است. ترجمه پزشکی می تواند در دامنه ترجمه مواد آموزشی مثل ترجمه کتاب پزشکی، ترجمه کتاب های پیراپزشکی و ترجمه مواد آموزشی مراقبت سلامت، ترجمه صفحه گسترده داده های پزشکی و برگه معرفی و راهنمای استفاده از تجهیزات پزشکی تا اطلاعات پرونده های بیماران و اطلاعات پژوهش ها و کارآزمایی های بالینی استفاده شود. این لیست بی پایان است.
اما چرا ترجمه کتاب پزشکی مهم است؟ زیرا وقتی از پزشکی و طب و درمان صحبت می کنیم، مرزهای زبانی عامل موثری نیست و در تبادل و استفاده از اطلاعات نقشی ندارد. مثلا در ایالات متحده حدود ۲۰% جمعیت کشور به زبان انگلیسی صحبت نمی کنند اما به محض احساس ناراحتی و ناخوشی به مراکز درمانی انگلیسی زبان مراجعه و درخواست درمان می کنند. یا وقتی کتابی منتشر می شود که یک رویه درمانی جدید را معرفی می کند، صرفنظر از زبان کتاب، متخصصان آنرا تهیه و برای استفاده مستقیم یا ترجمه واگذار می کنند.
بنابراین در نمونه بیماران غیر انگلیسی زبان یا در نمونه انتشار کتاب حاوی دستورالعمل یک رویه درمانی جدید، این مترجم است که نقش واسط را داشته و دستیابی به درمان یا اطلاعات را تسهیل می کند.
به علاوه مطالعات نشان داده است که برقراری ارتباط شفاهی یا مکتوب با زبان دیگر با پرسنل مراقبت سلامت پیامد بهتری دارد و نتیجه درمان بهتر است. از آنجایی که مراقبت بهداشتی یک حقوق اساسی بشر محسوب می شود بدین ترتیب ترجمه پزشکی نیز بایستی جز حقوق بشر شده و برای افرادی مشکل دار در محیط های ناآشنا و غریب در دسترس باشد تا برقراری ارتباط بیمار با تسهیلات مراقبتی درمانی را تسهیل کند.

انواع ترجمه پزشکی

هرچند همه جا خدمات ترجمه ارائه شده به پزشکان، فارغ التحصیلان پیراپزشکی، بیماران، موسسات و نهادها را ترجمه پزشکی یا Medical translation می نامند، اما ترجمه پزشکی انواع مختلفی دارد. بعضی از انواع از اسم شان مشخص است از قبیل ترجمه متون پزشکی، ترجمه کتاب پزشکی، ترجمه کتاب دندانپزشکی یا ترجمه کتاب دامپزشکی و ترجمه کتاب پرستاری و همچنین ترجمه گزارشات و پرونده های پزشکی. هرچند انواعی از ترجمه پزشکی وجود دارد که کمی پیچیده تر هستند و در اینجا به انواع کمتر رایج ترجمه پزشکی می پردازیم.

خدمات ترجمه مراقبت سلامت

خدمات ترجمه مراقبت سلامت (Healthcare Translator Services) از اهمیت خاصی برخوردار است و ارزش چشمگیری در درمان بیماران دارند زیرا تسهیل کننده ارتباط بین بیمار و پرسنل مراقبت بهداشتی است. این نوع ترجمه برای بیمارانی ارائه می شود که به مراکز درمانی مراجعه کرده اند که هم زبان آنها نیست. بنابراین مترجم مراقبت سلامت در این حوزه سرویس دهی می کند.
مترجم مراقبت سلامت کسی است که واسطه ارتباط بین بیماران دارای محدودیت تسلط زبانی هستند یا محدودیت گفتاری دارند مثل افراد ناشنوا با پزشکان، پرستاران، درمانگران و سایر ارائه کنندگان مراقبت بهداشتی است. مترجم مراقبت بهداشتی روند اجرای خدمات مراقبت سلامت را از طریق واسطه گری بین بیمار و پرسنل تسهیل می کند.
ترجمه مراقبت سلامت یک موقعیت استرس آور و چالش انگیز است و مترجم بایستی تسلط خوبی بر ترجمه متون پزشکی علاوه بر ترجمه عمومی داشته باشد. نقش مترجم مراقبت سلامت در موقعیت های تشخیص و درمان بیماران بسیار حیاتی است.

خدمات ترجمه طبی

مترجم طبی (Medical Translator) کسی است که فراتر از تسهیل رابطه بیمار و پرسنل درمانی عمل کرده و هر گونه اطلاعات طبی مرتبط با بیمار را ترجمه می کند. مترجم مراقبت سلامت فقط به ارتباط بیمار با پرسنل کار دارد، اما مترجم طبی رابط پرسنل با بیمار نیز می باشد. بنابراین نه تنها به بیماران بلکه به پرسنل مراقبت بهداشتی نیز کمک می کند.

ترجمه داروسازی

به مترجم داروسازی (Pharmaceutical Translation) گاهی مترجم فارما نیز اطلاق می شود و نقش خیلی مهم و حیاتی دارد. ترجمه داروسازی شامل ترجمه برچسب، دستور مصرف، بروشور، دستورالعمل روی جعبه داروها و همچنین کتاب های داروسازی، مقالات داروسازی و نتیجه کارآزمایی های داروسازی می باشد.
کوچکترین اشتباه مترجم داروسازی در کشورهای توسعه یافته به یک پرونده حقوقی تبدیل می شود. حتی کوچکترین اشتباه می تواند بطور بالقوه تهدید کننده حیات بیماران بوده و به یک فاجعه، اوردوز یا پرونده قانونی تبدیل می شود.
ترجمه نسخه و داروهای تجویز شده بیمار نیز در این گروه قرار می گیرد. لازم است که هر نسخه به طور منحصر و کامل ترجمه شود و تحت هدایت داروساز به بیمار شرح داده شود. بنابراین مترجم داروسازی نقش مهمی داشته و معمولا مترجم های حرفه ای و با صلاحیت برای ترجمه داروسازی بکارگرفته می شود.

مترجم بالینی

ترجمه بالینی (Clinical Translation) یکی دیگر از انواع فوق العاده حیاتی ترجمه پزشکی است. پروژه های کارآزمایی بالینی از پروژه های طولانی و خسته کننده می باشند. بعضی از آنها سال ها طول می کشد تا تکمیل شود. در پروسه انجام کارآزمایی بالینی اسناد و مدارک خیلی زیادی ترجمه می شود.
ترجمه بالینی نه تنها شامل ترجمه منابع اولیه مثل ترجمه کتب پزشکی و ترجمه مرتبط با حوزه تحقیق، ترجمه مقالات و تحقیقات و کارآزمایی های بالینی قبلی است بلکه شامل ترجمه اسناد و مدارک پیشرفت کار و نتایج پروژه جاری نیز هست.
ترجمه کارآزمایی بالینی شامل مقادیر خیلی زیادی محتوا از فرم های ثبت و تصویب تا دستورالعمل مواد مصرفی و یاداشت ها و نتایج مراحل کار است. یک اشتباه در ترجمه بالینی می تواند اعتبار محقق را زیر سئوال ببرد.
ترجمه بالینی شامل ترجمه اسناد و مدارک سایر انواع تحقیقات بالینی نیز می شود. مثلا ترجمه اسناد و نتایج تحقیقات نیمه تجربی. به هر حال ترجمه بالینی با متخصصان مراقبت بهداشتی سروکار دارد و در رابطه با درمان بیماران نیست.

سایر انواع ترجمه پزشکی

ترجمه پزشکی یا طبی شامل انواع دیگر و دسته بندی های دیگری نیز هست. عده ای ترجمه متون پزشکی را براساس رشته تخصصی مشتری تقسیم بندی میکنند. مثلا ترجمه کتاب پزشکی، ترجمه کتاب پرستاری، ترجمه کتاب علوم غذایی، ترجمه کتاب بهداشت محیط، ترجمه کتاب اتاق عمل و ترجمه تخصص های پزشکی مثل ترجمه جراحی قلب.
گروه ترجمه کتب پزشکی ترجمک یکی از قوی ترین تیم های ترجمه در حوزه ترجمه کتاب های فارسی است. شما می توانید با فراغ خیال ترجمه کتاب خود از فارسی به انگلیسی و یا ترجمه کتاب پزشکی از انگلیسی به فارسی را به ما بسپارید و با کیفیت ترین ترجمه ممکن را دریافت نمایید.

برای ثبت سفارش ترجمه پزشکی و پیراپزشکی فرم ثبت سفارش را تکمیل نموده و فایل منبع را بارگذاری کنید. در اولین فرصت مسئول دپارتمان ترجمه تخصصی پزشکی یا یکی از اپراتورها برای مشاوره و تکمیل فرآیند ثبت سفارش با شما تماس خواهند گرفت.

ارسال دیدگاه
توسط
تومان