ثبت سفارش ترجمه

ترجمه کتاب

واحد ترجمه کتاب ترجمک

ثبت سفارش ترجمه تخصصی کتاب این روزها جهان به دهکده جهانی تبدیل شده است و همگان خواهان انتقال نظرات و افکار خود در سطح وسیع هستند و می خواهند صدای آنها را دنیا بشنود. شما چرا اینکار را نکنید؟ اگر کتابی نوشته اید، به کتابی علاقمند هستید، ژورنال منتشر می کنید یا مدیریت یک ژورنال را به عهده دارید، داستان کوتاه نوشته اید و هر سند ادبی دیگری دارید، می توانید از خدمات ترجمه کتاب ترجمک استفاده کنید و صدای خود را به گوش میلیاردها مخاطب برسانید. واحد ترجمه کتاب ترجمک (Book Translation Department) آمادگی دارد یکی از مترجمان خود را در اختیار شما قرار دهد تا در ترجمه و ویرایش قطعه ادبی و ترجمه کتاب شما از فارسی به زبان های دیگر همیار شما باشد. گروه ترجمه کتاب ترجمک آمادگی دارد کتاب شما را از فارسی به انگلیسی، از انگلیسی به فارسی، فارسی به فرانسه، فارسی به آلمانی، فارسی به ایتالیایی، فارسی به کره ای (هنگول)، فارسی به چینی (ماندرین) و فارسی به ژاپنی ترجمه کند. چیزی که باید بخاطر داشته باشید، انتخاب ترجمک برای ترجمه کتاب شما براساس تجربه و مهارت ترجمک باشد. گروه ترجمه کتاب ترجمک از سه زیرگروه تشکیل شده است. گروه اول ترجمه مقدماتی کتاب را انجام می دهند. گروه دوم کار ترجمه معکوس و کنترل کیفی را انجام می دهند و گروه سوم مسئول مقایسه و تلفیق ترجمه است. زمانیکه کتابی برای ترجمه به ترجمک واگذار می شود، کلیه مراحل ترجمه کتاب شامل مرور و آشنایی با متن منبع، تهیه دیکشنری اختصاصی کتاب، ترجمه مقدماتی، ترجمه معکوس، تضمین کیفیت و ویراستاری و نهایتا حروفچینی کتاب انجام می شود. با توجه به حوزه موضوع، ترجمک مترجمی را به شما معرفی می کند که در حوزه موضوع کتاب شما تخصص دارد. بعد از ثبت سفارش، چند صفحه از کتاب به انتخاب مشتری به عنوان نمونه در پنل مترجمین هر رشته و حوزه قرار داده می شود. معمولا ۱۰ نمونه ترجمه می شود. سپس نمونه ها به مشتری تحویل شده تا بهترین مترجم مورد نظر خود را انتخاب کند. ترجمک با سابقه دیرینه در ترجمه کتاب می تواند بهترین ترجمه ممکن با منطقی ترین دستمزد و هزینه را به شما تحویل دهد. تیمی از مترجم های واجد مهارت های پایه و اساسی ترجمه کتاب برای اجرای فرآیند ترجمه کتاب شما در اختیار شما خواهد بود.

خدمات ترجمه کتاب

ثبت سفارش تبدیل پایان نامه به کتاب هزینه ترجمه کتاب براساس کلمه شمار کتاب محاسبه می شود، همانطور که سایر شرکت های خدمات ترجمه کتاب انجام می دهند. بخاطر داشته باشید که هنگام کلمه شمار، قسمت های تکراری و حروف اضافه و عطف محاسبه نمی شوند. بدین ترتیب قیمت مناسب تری برای ترجمه کتاب خود در ترجمک خواهید داشت. پس از تحویل متن کتاب، اپراتورهای ترجمک تعداد کلمات متن کتاب را محاسبه کرده و پیش فاکتوری براساس دو معیار کیفیت و زمان به شما عرضه می کنند: از نظر زمان پیش فاکتورهای ترجمک از سه بخش ترجمه عادی، ترجمه نیمه فوری و ترجمه فوری تشکیل شده است که می توانید با توجه به وقتی که در اختیار دارید و سررسید پروژه های خود یکی از پلن های عادی، فوری یا نیمه فوری را انتخاب کنید. از نظر کیفیت پیش فاکتور ترجمک سه پلن دارد: عادی، ویژه، تخصصی. در پلن عادی کتاب شما توسط مترجم های دارای مدرک کارشناسی یا کارشناسی ارشد زبان ترجمه خواهد شد. در پلن ویژه ترجمه کتاب توسط کارشناسان ارشد یا دکترای حوزه تخصصی کتاب شما کار ترجمه را انجام خواهند داد. در پلن تخصصی امر ترجمه کتاب به مترجم های ساکن خارج از کشور سپرده می شود. پلن تخصصی بیشتر برای ترجمه کتاب از فارسی به انگلیسی استفاده می شود. ترجمک بیش از همه به ترجمه های انجام شده از انگلیسی به فارسی و بخصوص فارسی به انگلیسی خود افتخار می کند. می توانید کتاب خود را به ترجمک بسپارید و ترجمه انگلیسی کتاب را دریافت نمایید. سپس اقدامات چاپ در ایران یا در خارج از کشور و توسط انتشارات همیار ترجمک را به ما بسپارید. سرویس ترجمه و چاپ کتاب ترجمک به صورت ۷/۲۴ در اختیار شما می باشد. در صورت نیاز به مشاوره می توانید از ساعت ۱۰ صبح تا ۳ صبح با ما در تماس باشید.

ترجمه آنلاین کتاب

ثبت سفارش ترجمه کتاب کلمات کتاب می توانند معجزه کرده و ایده و نظر شما را به میلیون ها نفر در سراسر جهان انتقال دهد. تیم ترجمه کتاب ترجمک با نهایت تخصص و دقت به جزئیات محتوا در طول دوره انجام پروژه ترجمه کتاب توجه می کند. پس از اتمام ترجمه مقدماتی کتاب، می توانید به صورت آنلاین با مسئول ترجمه معکوس یا متخصصین ویراستاری ترجمک در تماس باشید و مرحله کنترل کیفی ترجمه کتاب را کنترل و هدایت کنید. در صورت تمایل می توانید در پنل کاربری خود هر گونه پیشنهاد و نظر خود را ثبت کنید. پنل کاربری شما حاوی دیکشنری اختصاصی کتاب شماست. می توانید مفاهیم و واژگان خاص را در این دیکشنری ترجمه کرده و به مترجم پیشنهاد دهید. درنگ نکنید و کتاب مورد نظر خود را برای ترجمه به اپراتورهای ترجمک بسپارید و پیش فاکتور دریافت نمایید. می توانید کتاب خود را در هر قالبی در فرم مورد نظر بارگذاری کنید. پس از بارگذاری فایل کتاب، یکی از ادیتورهای ترجمک با شما تماس گرفته و مذاکرات لازم برای اجرای هر چه اثربخش تر پروژه ترجمه کتاب را انجام خواهد داد.

برای ثبت سفارش خود فرم زیر را تکمیل و فایل را پیوست کنید:


ثبت سفارش







سئوالات متداول

ترجمک ترجمه کتاب به زبان های انگلیسی، فارسی، آلمانی، فرانسوی، کره ای (هنگول)، چینی (ماندارین) و ژاپنی (هیراگانا) را می پذیرد.

پس از تحویل فایل کتاب اصلی، مدیر گروه پزشکی با شما تماس گرفته و مشخصات پروژه را با شما هماهنگ می کند. سپس قراردادی برای شما ارسال می شود و پس از عقد قرارداد فرآیند ترجمه شروع می شود

ترجمه کتاب ترجمک براساس دو پارامتر زمان و کیفیت به سه پلن تقسیم می شود. پلن فوری شامل ترجمه کتاب در کوتاهترین زمان ممکن است و معمولا در طی 10 روز درفت ترجمه تحویل می شود. پلن نیمه فوری و پلن عادی نیز عرضه می شود.

بله، شما می توانید پلن ترجمه فوری کتاب را انتخاب کنید و با توجه به حجم کتاب در کوتاه ترین زمان ممکن تحویل می شود. بطور کلی می توانید برای ترجمه فوری کتاب به ازای هر 100 صفحه کتاب 5 روز در نظر بگیرید.

شما می توانید پایان نامه خود را به ترجمک تحویل داده، گروه تبدیل پایان نامه شما را ویراستاری و تقویت و بهینه می کند و به زبان مورد نظر شما توسط خود ترجمک یا ناشر مورد نظر شما در ایران یا خارج از ایران (Springer) به چاپ می رسد.

ترجمه کتاب رشته های پزشکی، دندانپزشکی، دامپزشکی، داروسازی، پرستاری، مامایی، بهداشت حرفه ای، بهداشت محیط، تغذیه، آموزش پزشکی، مهندسی پزشکی، رادیولوژی، علوم آزمایشگاهی و سایر رشته های گروه پزشکی و پیراپزشکی انجام می شود.

توسط
تومان